| Colpa D’Alfredo by Vasco Rossi | |
| GT | Alfredo's fault |
| AI | Alfredo’s Fault |
| [Intro] | |
| GT | [Intro] |
| AI | [Intro] |
| Ho perso un'altra occasione buona stasera | |
| GT | I missed another good opportunity tonight |
| AI | I lost another good opportunity tonight |
| È andata a casa con il negro, la troia! | |
| GT | She went home with the nigger, the bitch! |
| AI | She went home with the black guy, the bitch! |
| Mi son distratto un attimo | |
| GT | I got distracted for a moment |
| AI | I got distracted for a moment |
| Colpa d'Alfredo | |
| GT | Alfredo's fault |
| AI | It’s Alfredo’s fault |
| Che con i suoi discorsi seri e inopportuni | |
| GT | Who with his serious and inappropriate speeches |
| AI | With his serious and inappropriate talks |
| Mi fa sciupare tutte le occasioni | |
| GT | Makes me waste all the opportunities |
| AI | He makes me ruin all the chances |
| Io prima o poi lo uccido | |
| GT | Sooner or later I'll kill him |
| AI | Sooner or later, I’ll kill him |
| Lo uccido! | |
| GT | I'll kill him! |
| AI | I’ll kill him! |
| [Strofa 1] | |
| GT | [Verse 1] |
| AI | [Verse 1] |
| E lei invece non ha perso tempo | |
| GT | And she instead didn't waste any time |
| AI | She, on the other hand, didn’t waste time |
| Ha preso subito la palla al balzo | |
| GT | She immediately seized the opportunity |
| AI | She immediately seized the opportunity |
| L'ho vista uscire mano nella mano con quell'africano | |
| GT | I saw her go out hand in hand with that African |
| AI | I saw her leave hand in hand with that African guy |
| Che non parla neanche bene l'italiano | |
| GT | Who doesn't even speak Italian well |
| AI | Who doesn’t even speak Italian well |
| Ma si vede che si fa capire bene quando vuole | |
| GT | But you can see that she makes herself understood well when she wants to |
| AI | But you can tell he gets his point across when he wants |
| Tutte le sere ne accompagna a casa una diversa | |
| GT | Every night she takes a different one home |
| AI | Every night, he takes a different one home |
| Chissà che cosa gli racconta | |
| GT | Who knows what she tells him |
| AI | I wonder what he tells them |
| Per me è la macchina che c'ha che conta! | |
| GT | For me it's the car she has that counts! |
| AI | For me, it’s the car he has that matters! |
| [Strofa 2] | |
| GT | [Verse 2] |
| AI | [Verse 2] |
| E quella stronza non si è neanche preoccupata | |
| GT | And that bitch didn't even bother |
| AI | And that bitch didn’t even bother |
| Di dirmi almeno qualche cosa, che so una scusa eh | |
| GT | To tell me at least something, I know an excuse eh |
| AI | To say something to me, at least an excuse, you know |
| Si era già dimenticata | |
| GT | She had already forgotten |
| AI | She had already forgotten |
| Di quello che mi aveva detto prima: | |
| GT | About what she had said to me before: |
| AI | What she had told me earlier: |
| "Mi puoi portare a casa questa sera? | |
| GT | "Can you take me home tonight? |
| AI | “Can you take me home tonight? |
| Abito fuori Modena, Modena park" | |
| GT | I live outside Modena, Modena park" |
| AI | I live outside Modena, Modena park” |
| Ti porterei anche in America! | |
| GT | I would even take you to America! |
| AI | I’d even take you to America! |
| Ho comperato la macchina apposta! | |
| GT | I bought the car on purpose! |
| AI | I bought the car for this! |
| E mi ero già montato la testa | |
| GT | And I had already gotten a big head |
| AI | And I had already built up my hopes |
| Avevo fatto tutti I miei progetti | |
| GT | I had made all my plans |
| AI | I had made all my plans |
| Non la portavo mica a casa | |
| GT | I wasn't taking her home |
| AI | I wasn’t even going to take her home |
| Beh se la sposavo non lo so, ma cosa conta | |
| GT | Well if I married her I don't know, but what does it matter |
| AI | Well, I don’t know if I would have married her, but what does it matter |
| Sono convinto | |
| GT | I'm convinced |
| AI | I’m convinced |
| Che se non ci fosse stato lui, mi avrebbe detto sì! | |
| GT | That if he hadn't been there, she would have said yes! |
| AI | That if it hadn’t been for him, she would have said yes! |
| Sono convinto | |
| GT | I'm convinced |
| AI | I’m convinced |
| Che se non ci fosse stato lui, mi avrebbe detto sì! | |
| GT | That if he hadn't been there, she would have said yes! |
| AI | That if it hadn’t been for him, she would have said yes! |
| [Assolo] | |
| GT | [Solo] |
| AI | [Solo] |